-
1 croon
kru:n
1. сущ.
1) шотл. низкий глухой звук (рев быка, удары колокола)
2) тихое проникновенное пение( особ. перед микрофоном)
2. гл.
1) шотл. реветь;
гудеть
2) напевать вполголоса тихое проникновенное пение, особ. перед микрофоном напевать вполголоса - to * а lullaby мурлыкать колыбельную - to * to oneself напевать про себя тихо и проникновенно, с чувством исполнять песенки перед микрофоном (шотландское) стонать, жаловаться croon напевать вполголоса ~ тихое проникновенное пение (особ. перед микрофоном) -
2 fever
ˈfi:və
1. сущ.
1) жар, лихорадка;
какое-л. заболевание, основным симптомом которого является очень высокая температура to come down with a fever, to develop a fever ≈ заболеть лихорадкой constant fever ≈ неспадающий жар high fever ≈ высокая температура, жар mild, slight fever ≈ слабая лихорадка fever heat ≈ жар, высокая температура (во время болезни) - yellow fever - scarlet fever relapsing fever hay fever - remittent fever intermittent fever glandular fever rheumatic fever typhoid fever recurrent fever
2) перен. нервное возбуждение;
лихорадка the gold fever the presidential fever stage fever Potomac fever ∙ Channel fever ≈ тоска по родине( об англичанах)
2. гл.
1) неперх. бросать в жар;
лихорадить тж. перен.
2) перех. вызывать жар, лихорадку;
лихорадочно трясти Syn: agitate жар, лихорадочное состояние - he has a high * у него сильный жар /высокая температура/ - has he any *? у него жар?, есть у него температура лихорадка - intermitting * перемежающаяся лихорадка - bout of * приступ лихорадки - brain * воспаление мозга - scarlet * скарлатина - spotted * сыпной тиф - typhoid * брюшной тиф нервное возбуждение - mike * страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) - stage * сценическая лихорадка, страстное желание стать актером - train * боязнь опоздать на поезд;
предотъездная лихорадка - to be in a * быть в лихорадочном состоянии /в возбуждении/ - to send /to throw/ smb. into a * of excitement сильно взволновать кого-л. > gold * золотая лихорадка вызывать жар, лихорадку;
бросать в жар;
лихорадить волновать, возбуждать brain ~ болезнь, осложненная мозговыми явлениями brain ~ воспаление мозга ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever вызывать жар, лихорадку;
бросать в жар;
лихорадить ~ жар, лихорадка ~ нервное возбуждение;
mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) hay ~ сенная лихорадка jungle ~ тропическая лихорадка lung ~ мед. крупозное воспаление легких ~ нервное возбуждение;
mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) relapsing ~ мед. возвратный тиф scarlet ~ скарлатина spotted ~ сыпной тиф spotted ~ цереброспинальный менингит stage ~ непреодолимое влечение к сцене yellow ~ мед. желтая лихорадка Jack: Jack: yellow ~ = yellow fever -
3 croon
1. nounтихое проникновенное пение (особ. перед микрофоном)2. verbнапевать вполголоса* * *1 (0) с чувством исполнять песенки перед микрофоном; тихое проникновенное пение2 (v) жаловаться; напевать вполголоса; стонать* * ** * *[ kruːn] v. напевать, мурлыкать* * *1. сущ. 1) шотл. низкий глухой звук (рев быка, удары колокола) 2) тихое проникновенное пение (особ. перед микрофоном) 2. гл. 1) шотл. реветь 2) напевать вполголоса -
4 ad-lib
[ˌæd'lɪb]1) Общая лексика: импровизация (с эстрады, перёд микрофоном), импровизированный, неподготовленный, экспромт2) Разговорное выражение: без предварительной подготовки, говорить экспромтом, импровизировать, не по тексту, импровизированный (о песне, выступлении и т.п.)3) Театр: отсебятина4) Сленг: точное замечание, короткое замечание, поменять тему разговора, пусть и к неудовольствию беседующих, импровизировать (в разговоре, чтении написанного текста или музыкальном исполнении), собственный комментарий (к написанному тексту, музыкальной партитуре)5) Макаров: импровизация (с эстрады, перед микрофоном и т.п.), экспромт (с эстрады, перед микрофоном и т.п.) -
5 croon
[kruːn]1) Общая лексика: монотонное пение, мурлыкание, мурлыкать, напевать, напевать вполголоса, напевать еле слышно, перед микрофоном, с чувством исполнять песенки перед микрофоном, тихое пение, тихое приглушенное пение, тихое проникновенное пение (особ. перёд микрофоном)2) Шотландский язык: жаловаться, стонать3) Сленг: исполнять популярные песни (спокойные и мелодичные), исполнять известные песни, петь -
6 croon
1. [kru:n] nтихое проникновенное пение, особ. перед микрофоном2. [kru:n] v1. 1) напевать вполголосаto croon a lullaby - мурлыкать /напевать/ колыбельную
2) тихо и проникновенно, с чувством исполнять (популярные) песенки перед микрофоном2. шотл. стонать, жаловаться -
7 ad-libitum
1) Театр: отсебятина2) Макаров: импровизация (с эстрады, перед микрофоном и т.п.), экспромт (с эстрады, перед микрофоном и т.п.) -
8 fever
[ˈfi:və]brain fever болезнь, осложненная мозговыми явлениями brain fever воспаление мозга fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever вызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить fever жар, лихорадка fever нервное возбуждение; mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) hay fever сенная лихорадка jungle fever тропическая лихорадка lung fever мед. крупозное воспаление легких fever нервное возбуждение; mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) relapsing fever мед. возвратный тиф scarlet fever скарлатина spotted fever сыпной тиф spotted fever цереброспинальный менингит stage fever непреодолимое влечение к сцене yellow fever мед. желтая лихорадка Jack: Jack: yellow fever = yellow fever -
9 talk
1. I1) the child /the baby/ is learning to talk ребенок учится говорить; parrots can talk попугаи умеют /могут/ говорить2) we sat up and talked мы не ложились спать и все разговаривали; stop talking! перестаньте разговаривать!; talk and talk говорить без конца /без умолку/; grandmother loved to talk бабушка любила поговорить /поболтать/; she loves to hear herself talk она любит слушать самое себя; that's no way to talk нельзя так говорить /разговаривать/; it's easy to talk легко говорить; someone must have talked должно быть кто-то проговорился; he is very interesting if you can get him talking он очень интересный собеседник, если заставить его разговориться; I'll make you talk ты у меня заговоришь, я заставлю тебя заговорить3) people will talk пойдут разговоры, люди будут судачить; people talked and he had to go пошли всякие разговоры /слухи/ и ему пришлось уйти /подать в отставку/2. II1) talk in some manner talk freely (fluently, etc.) говорить свободно и т.д.; the baby hardly talks at all ребенок почти совсем не говорит; the birds were talking loudly птицы громко переговаривались; talk in a low (soft, loud, etc.) voice говорить тихим и т.д. голосом; talk in a whisper говорить шепотом2) talk in some manner talk earnestly (softly, wildly, gruffly, volubly, etc.) разговаривать /говорить/ серьезно и т.д.; talk plain coll. говорить прямо /откровенно/; talk small coll. веста пустой /светский/ разговор; talk big coll. важничать, хвастать; don't talk so impudently! не говорите /не разговаривайте/ так нахально /дерзко/!; talk to the point говорить по существу; talk at random говорить наобум /что придет в голову/; talk for some time he has the ability of talking at length он умеет /способен/ говорить долго и пространно; we talked far into the night мы разговаривали допоздна /до поздней ночи, заполночь/3. IIItalk smth.1) talk French (English, etc.) говорить по-французски и т.д.; he can talk three languages он умеет говорить /разговаривать/ на трех языках; talk dialect (slang) говорить /разговаривать/ на диалекте (жаргоне)2) talk sense /business/ говорить дело; talk nonsense /gibberish/ говорить чепуху; нести /пороть/ чушь; talk politics (literature, music, theatre, philosophy, dress, football, etc.) говорить о политике и т.д.; talk war угрожать /грозиться/ выступать против кого-л.; talk shop coll. говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговора3) talk scandal распускать слухи, сплетничать; people will talk scandal пойдут разговоры /начнут сплетничать/4. IV1) talk smth. in some manner learn to talk French fluently (намучиться бегло говорить по-французски2) talk smth. in some manner talk business seriously серьезно говорить о деле; why don't you talk sense for a change? coll. сказали бы вы для разнообразия что-нибудь дельное; talk smth. at some time they were talking business (shop, theatre, etc.) all the evening весь вечер они говорили о делах и т.д.5. XI1) be talked about there is a great deal of nonsense talked about this matter об этом деле говорится /говорят/ много чепухи; be talked about in some manner the subject is widely talked about эта тема сейчас широко обсуждается, на эту тему сейчас много говорят; be talked into (out of) doing smth. he was talked into giving his consent его уговорили /убедили/ дать свое согласие; I was talked out of going there меня уговорили не ездить /не идти/ туда, меня отговорили поехать /пойти/ туда2) be (get) talked about I don't want to be talked about я не хочу, чтобы обо мне судачили /сплетничали, распускали слухи/; get oneself talked about заставить заговорить о себе6. XVI1) talk about /of/ smth., smb. talk about other people's affairs (about one's own concerns, about poetry, of one's neighbours, of one thing and another, etc.) говорить /разговаривать/ о делах других людей и т.д.; we were talking of that matter just before you came in мы говорили об этом деле как раз до вашего прихода; he knows what he is talking about он знает, о чем говорит; talking of smth. кстати, о...; talking of pictures (of travel, etc.) кстати, о картинах и т.д.; talking of cigarettes, have you got any? кстати о сигаретах, у вас не найдется /есть/ закурить?; talking of muffins, what time do we have tea? кстати о булочках, когда у нас чай /когда мы пьем чай/?; talk over smth. talk over the happening of the day (over the matter, etc.) подробно обсуждать события дня и т.д. talk in smth. talk in one's sleep говорить /разговаривать/ во сне; talk in riddles говорить загадками; talk with (by) smth. talk with animation говорить возбужденно /оживленно/; talk with a drawl (with a lisp, etc.) говорить, растягивая слова и т.д.; talk by signs (by looks, etc.) говорить /общаться, разговаривать/ знаками/ при помощи знаков/ и т.д.; talk by the hour болтать /тараторить, трещать/ без умолку часами; talk to /with/ smb. talk to a friend (to a new-comer, with her father, to the pupils, etc.) говорить /разговаривать/ с другом и т.д.; who do you think you are talking to? да вы знаете, с кем вы разговариваете?; talk to oneself говорить /разговаривать/ с самим собой; talk through smth., smb. talk through the nose говорить в нос; talk through an interpreter разговаривать через /с помощью, через посредство/ переводчика; talk at smth. talk at table разговаривать /говорить/ за столом; talk at dinner разговаривать /говорить/ во время обеда; talk at smb. I understood that he was talking at me я понимал, что его слова направлены в мой адрес /что он обращается ко мне/; [are you] talking at me? это камешек в мой огород?; talk for smth. talk for the sake of talking говорить только, чтобы не молчать2) talk over (into) smth. talk over the telephone говорить /разговаривать/ no телефону; talk into a microphone говорить перед микрофоном /в микрофон/3) talk on /about/ smth. talk on a subject (on politics, on modern literature, about pop music, etc.) говорить /выступать, высказываться, проводить беседу/ на какую-л. тему и т.д.; talk before smb. talk before the audience (before one's pupils, etc.) говорить /выступать/ перед собравшимися /перед аудиторией/ и т.д.; talk to smb. talk to the public выступать перед общественностью /перед публикой/4) talk with smb. talk with one's doctor (with one's adviser, with one's solicitor, etc.) советоваться со своим врачом и т.д.; talk of smth. the two companies have been talking of a merger эти две фирмы уже некоторое время ведут переговоры об объединении5) talk about smth. the whole town was talking about it весь город об этом говорил; talk behind smb.'s back she talked behind their backs за их спинами она судачила /сплетничала, распускала слухи/7. XVIItalk of doing smth. talk of going abroad (of going to Spain, of leaving one's job, of opening a new shop, etc.) говорить о намерении поехать за границу и т.д.; he talked of starting on a new book он говорил, что собирается сесть за новую книгу; the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдет с работы8. XVIIItalk oneself into some state talk oneself hoarse договориться до хрипоты, охрипнуть /сорвать голос/ от разговоров9. XIX1talk like smth. talk like a book точно выражать свои мысли, говорить как по писаному, говорить ученым языком10. XXI11) talk smth. for smth. they talk French [together] for practice для практики они друг с другом разговаривают /говорят/ по-французски2) talk smb. into smth. talk smb. into agreement вырвать согласие у кого-л., убедить кого-л. дать согласие; talk smb. out of smth. talk a friend (a colleague, etc.) out of a foolish plan (out of a resolution, out of one's belief, etc.) уговорить друга и т.д. отказаться от неразумного плана и т.д.; talk smb. into some state talk a child (an old man, a patient, etc.) to sleep усыпить ребенка и т.д. разговорами; talk smb. to death замучить кого-л. разговорами, заговорить кого-л. до смерти /до потери сознания/11. XXIItalk smb. into (out of) doing smth. talk smb. into taking the trip (into buying a thing, etc.) уговорить кого-л. предпринять эту поездку и т.д.; they talked me out of going there они уговорили меня не ходить туда -
10 microphone
mparler au (devant le) microphone — говорить перед микрофономchanter au microphone — петь с микрофоном -
11 пение
ср. singing;
song, pipe (птиц) ;
crow(ing) тихое проникновенное пение ≈ (особ. перед микрофоном) croon погребальное пение хоровое пение -
12 croon
croon [kru:n]1. n ти́хое проникнове́нное пе́ние (особ. перед микрофоном)2. v напева́ть вполго́лоса -
13 mike fever
mike fever coll. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) -
14 fever
1. [ʹfi:və] n1. 1) жар, лихорадочное состояниеhe has a high fever - у него сильный жар /высокая температура/
has he any fever? - у него жар?, есть у него температура?
2) лихорадкаintermitting [yellow, jungle] fever - перемежающаяся [жёлтая, тропическая] лихорадка
2. нервное возбуждениеmike fever - страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио)
stage fever - сценическая лихорадка, страстное желание стать актёром
train fever - боязнь опоздать на поезд; предотъездная лихорадка
to be in a fever - быть в лихорадочном состоянии /в возбуждении/
to send /to throw/ smb. into a fever of excitement [of joy] - сильно взволновать [обрадовать] кого-л.
♢
gold fever - золотая лихорадка2. [ʹfi:və] vChannel fever см. Channel I 1, 1)
1. вызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить2. волновать, возбуждать -
15 besprechen
1. * vt2) давать рецензию (на что-л.), рецензировать (что-л.)3) наговаривать (плёнку, пластинку)das Mikrophon besprechen — говорить в микрофон; выступать перед микрофоном ( по радио)4) заговаривать (болезнь и т. п.)5) условливаться, договариваться (о чём-л.); уст. оставлять, закреплять (что-л. за собой, за кем-л.)6) диал. уговаривать (кого-л.), приставать с уговорами (к кому-л.)2. * über A (sich)1) совещаться, советоваться (о чём-л.)2) сговариваться (о чём-л.) -
16 mike fever
Разговорное выражение: страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) -
17 mikrofon
-
18 μιλώ
(ε), μιλάω 1. μετ., αμετ.1) говорить, разговаривать, беседовать;μιλώ τα ελληνικά — разговаривать по-гречески;
ποια γλωσσά μιλατέ; — каким языком владеете?;
2) перен. говорить, быть выразительным;τα μάτια της μιλανε — у неё выразительные глаза;
αυτή η ζωγραφιά σού μιλάει — на этой картине всё как будто живое;
τό πράγμα μιλάει μόνο του — это само за себя говорит; — произносить речь, выступать;
μιλώ απ' το ( — или στο) μικρόφωνο — выступать перед микрофоном;
4) выражать, отстаивать своё мнение; возражать;γιατί δεν μίλησες; почему ты не возразил?; 5) обсуждать; обговаривать (разг);τα μιλήσαμε — об этом мы уже договорились;
§ εγώ μιλώ και γώ τ' ακούω — говорить на ветер;
1) — использоваться в качестве средства общения, быть в обиходе (о языке);μιλιούμαι, μιλιέμαι
εδώ μιλιέται η ρωσσική — здесь говорят по-русски;
2) поддерживать хорошие отношения (с кем-л.);δεν μιλιούμαστε πιά — мы теперь не разговариваем (друг с другом); — мы больше не знаемся (прост.);
μιληθήκαμε мы помирились;3) быть доступным (о человеке); быть отзывчивым;δε μιλιέται από κανένα κ — нему не подступиться
-
19 parler au microphone
гл.общ. (devant le) говорить перед микрофономФранцузско-русский универсальный словарь > parler au microphone
-
20 микрофон
микрофон;микрофон водзын сёрнитны — говорить в микрофон, говорить перед микрофоном
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 54061-2010: Подвижной состав. Акустика. Измерение внешнего шума — Терминология ГОСТ Р 54061 2010: Подвижной состав. Акустика. Измерение внешнего шума оригинал документа: 3.13 время прохождения поезда (train pass by time) Tp,с: Интервал времени между моментом прохождения начала и конца поезда перед микрофоном.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
диктор — а; м. [от лат. dictor говорящий] Работник радио или телевидения, читающий перед микрофоном текст радио или телепередач. Д. телевидения. Д. радио. ◁ Дикторша, и; ж. Разг. Дикторский, ая, ое. Д. голос. Д. текст. * * * диктор (от лат. dictor … … Энциклопедический словарь
длительность измерения — 3.14 длительность измерения (measurement time interval) T,с: Интервал времени между началом и окончанием измерений. Примечания 1 При измерении шума всего поезда опережение начала (запаздывание окончания) измерений относительно аналогичного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Телефония* — 1) Телефон Рейса. 2) Т. Белля. 3) Т. с изогнутыми, подковообразными магнитами. Приборы Сименса, Адера, д Арсонваля и др. 4) Угольные телефоны с батареями или микрофоны. 5) Приемники других систем, заменяющие обыкновенные телефоны. Конденсатор… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Телефония — 1) Телефон Рейса. 2) Т. Белля. 3) Т. с изогнутыми, подковообразными магнитами. Приборы Сименса, Адера, д Арсонваля и др. 4) Угольные телефоны с батареями или микрофоны. 5) Приемники других систем, заменяющие обыкновенные телефоны. Конденсатор… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МОДУЛЯЦИЯ — (Modulation) изменение амплитуды тока в антенне при радиотелефонной передаче под влиянием звука, производимого перед микрофоном. М. характеризуется коэффициентом М., или отношением (выражаемым в %) прироста (или уменьшения) амплитуды тока при М.… … Морской словарь
диктор — (лат. dictor говорящий) работник радио или телевидения, читающий текст для передачи в эфир. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. диктор диктора, м. [от латин. dictor – говорящий]. Работник радио или телевидения, читающий текст для… … Словарь иностранных слов русского языка
Мережковский, Дмитрий Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мережковский. Дмитрий Мережковский … Википедия
Кризис в Грузии через четыре года после "революции роз". Хроника — Однако, в отличие от Шеварднадзе, ушедшего в отставку под давлением улицы, Саакашвили жестко подавил в среду митинг оппозиции, который продолжался шесть дней, и в четверг вечером объявил о проведении 5 января 2008 года досрочных президентских… … Энциклопедия ньюсмейкеров
время — 3.3.4 время tE (time tE): время нагрева начальным пусковым переменным током IА обмотки ротора или статора от температуры, достигаемой в номинальном режиме работы, до допустимой температуры при максимальной температуре окружающей среды. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Подкласс Открыточелюстные или Настоящие насекомые (Insectа Ectognatha) — Основные сведения о насекомых Из общего числа видов животных, населяющих Землю, на долю насекомых приходится около 70%. Число уже описанных видов приближается к миллиону, но ежегодно специалисты открывают и описывают все новые и… … Биологическая энциклопедия